Habiendo desatado una guerra a gran escala, Rusia cometió una serie de crímenes terribles contra nuestros ciudadanos en Ucrania, de los que todo el mundo se enteró. Abusos, torturas e incluso asesinatos: es solo una lista parcial de lo que los rusos han hecho a muchos ucranianos desde el 24 de febrero.
Al mismo tiempo, el Estado terrorista mantiene en cautiverio a muchos ciudadanos ucranianos y Ucrania está haciendo todo lo posible para traerlos de vuelta a sus hogares, en particular a través de intercambios.
Ukrinform habló con el comisionado para los Derechos Humanos de la Verjovna Rada de Ucrania, Dmytro Lubinets, sobre los crímenes cometidos por los rusos en nuestro país, el proceso de intercambio y el trabajo del Comité Internacional de la Cruz Roja.
- A principios de octubre, usted se encontraba en un viaje de negocios en el extranjero y mantuvo allí una serie de reuniones, en particular con representantes del CICR y de la ONU. ¿Fueron eficaces estas negociaciones?
- Es difícil de decir. Entre las reuniones que sostuve allí, una fue con el nuevo presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja y con el equipo que trabaja en el tema de Ucrania.
En mi opinión, hay un problema global en las actividades del Comité Internacional de la Cruz Roja en Ucrania: no están cumpliendo con su mandato. Este está previsto por los Convenios de Ginebra. De hecho, es una organización que debería monitorear el estado de protección de los derechos de los prisioneros de guerra y rehenes civiles retenidos en países que son partes en un conflicto internacional. Es decir, su tarea principal es cumplir con este mandato y mantener la neutralidad. Ellos, entre otras cosas, usan términos como "crisis en Ucrania" o "conflicto en Ucrania". Es decir, ni siquiera usan un término tan reconocido internacionalmente como "conflicto militar internacional" (la entrevista fue grabada el 14 de octubre, ed.). ¿Y cómo lo perciben los ciudadanos de otros países cuando leen sobre la "crisis en Ucrania" en el sitio web oficial del Comité Internacional de la Cruz Roja? ¿Qué les llega inmediatamente a la mente? Que la crisis está en Ucrania, que el problema está en Ucrania, que hay que presionar a Ucrania. Resulta que el problema no es la agresión de la Federación Rusa contra nuestro Estado, sino el problema: en Ucrania.
De acuerdo con estas definiciones, en mi opinión, existe un gran deseo de comparar los dos países desde el punto de vista del Comité Internacional de la Cruz Roja. Por qué sucede esto, yo, por ejemplo, no lo sé. Constantemente planteo la cuestión para que cumplan con su mandato. Y si no pueden cumplirlo, entonces deberían salir y hablar públicamente al respecto. Y lo más importante es especificar el país que no les permite hacerlo. Esta es la Federación Rusa.
- El 13 de octubre, el jefe de la Oficina del Presidente, Andriy Yermak, dijo que el CICR debería enviar pronto su misión a Olenivka. También dijo que Ucrania puede encontrar la manera de formar un grupo de expertos y personas que estarán listas para cumplir la misión que debería haber cumplido la Cruz Roja. ¿Puede contarnos más sobre esta iniciativa?
- Estoy seguro de que una de las herramientas es una misión similar de, por ejemplo, países europeos. Como alternativa, podemos enviar una misión separada de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. Podemos enviar la misión de la OSCE. Aunque abandonó el territorio de Ucrania tras el inicio de esta guerra a gran escala, la OSCE afirma que quiere relanzar su misión. Hay una opción con la misión de las Naciones Unidas, que también se creó. Es decir, hay opciones para quien quiera buscarlas.
Es mucho más fácil decir que la Federación Rusa no nos les permite acceder, y punto. ¿Y ustedes, una organización internacional con un nombre de fama mundial, a saber, el Comité Internacional de la Cruz Roja, qué hace para obtener el acceso? Aparte de no poder entrar, ¿se tomarán otras medidas por su parte o no?
Por ahora, apoyo la idea de que debemos obligar al Comité Internacional de la Cruz Roja a cumplir su mandato. Si no funciona, por favor salgan y digan públicamente: no podemos cumplir con nuestro mandato porque Rusia no nos permite hacerlo. Esto, de nuevo, está claramente explicado en los Convenios de Ginebra.
Aquí puedo citar un ejemplo del Sr. Grossi, quien es el jefe de la OIEA. Cuando las tropas rusas capturaron la central nuclear de Zaporiyia, fue el mismo procedimiento. El OIEA creó una misión separada, el Sr. Grossi la encabezó. Dijo que quería ir personalmente a la central nuclear de Zaporiyia, pero la Federación Rusa se lo negó. La Federación Rusa dijo que la situación fue peligrosa allí y que no les permiten acceder. ¿Qué hizo el Sr. Grossi? Llevó a sus empleados y vino públicamente a Ucrania, dijo que cruzaría la línea del frente al territorio de la región de Zaporiyia en algún momento, e invitó a todos los periodistas a ir con él o grabar a aquellos que le impiden cumplir con su mandato. Y el mundo entero vio que cuando llegó la misión internacional, aún sin recibir el permiso de la Federación Rusa, le dejaron pasar bajo las cámaras de los periodistas, y así cumplió su mandato.
Sí, hay la cuestión de cuán exitoso o fracasado ha sido todo. Pero, ¿estaba Grossi en el territorio de la central nuclear de Zaporiyia? Sí, estaba. ¿Registró la violación? Sí, lo hizo. ¿Después de eso, salieron los documentos oficiales? Sí, salieron. Entonces vemos que la organización internacional está tratando de cumplir con su mandato. Por otro lado, no observamos tales esfuerzos del Comité Internacional de la Cruz Roja.
- Si hablamos de Olenivka, ¿cuáles son las perspectivas de que pueda llegar allí?
- Cuando ocurrió la tragedia en Olenivka, me dirigí oficialmente a la defensora del pueblo de la Federación Rusa. Esta fue mi primera carta oficial a Moskalkova pidiendo que me dieran la oportunidad de ir allí, o que fuera un viaje conjunto. Esto se hizo, en particular, para mostrar que los defensores del pueblo deben garantizar la transparencia, la aplicación del derecho internacional humanitario, que luchamos por la protección de los derechos de los ciudadanos. Su respuesta oficial sobre Olenivka fue que el mandato del defensor del pueblo ruso no se extiende al territorio de la región de Donetsk, que supuestamente existe una “república”, un defensor del pueblo suyo. Y me aconsejaron que la contactara. Este es un juego de "Yo no soy yo, y la casa no es mía, y no puedo ser responsable de ello". Esto no se sostiene.
Seguimos trabajando en ello. Lo más probable es que nuestras Fuerzas Armadas liberen Olenivka, así como el resto de nuestros territorios, y después de eso seguramente llegaré allí lo más rápidamente posible, tan pronto como me lo permitan, para registrar todo.
¿Cree que los rusos en Olenivka podrán ocultar todos los rastros de sus crímenes?
- Estoy seguro de que no importa cuánto intenten las tropas rusas eliminar estas evidencias, es imposible hacerlo por completo hoy en día. Encontraremos todo de todos modos. Hemos encontrado lo suficiente para concluir que se trataba de una ejecución pública de nuestros militares por parte de los rusos. Al menos todos los hechos que ya hemos recogido lo confirman.
- El representante del secretario general de la ONU, Stéphane Dujarric, dijo el 5 de octubre que la Misión de la ONU, que debía investigar el ataque terrorista en Olenivka, aún no ha ido allí porque no hay garantías de seguridad para sus participantes. ¿Abordó este tema en reuniones con representantes de la ONU? ¿Qué espera del trabajo de esta Misión?
- También estamos debatiendo constantemente este tema. Trato de ver en ellos el deseo de llegar allí, así como el del Comité Internacional de la Cruz Roja. Al menos según la información que tengo, existen ciertos procesos en la ONU, y están haciendo todo lo posible para que su Misión llegue allí.
- ¿Qué, en su opinión, deberían hacer los participantes de esta Misión durante su investigación?
- En primer lugar, deben hablar con los heridos, con las personas que se mantenían allí y tomar varios materiales para analizar durante la inspección de este local en Olenivka. Esto es lo que les exigimos. Después de eso, queremos que se emita un documento oficial sobre la base de estos exámenes y sus comunicaciones, que sería considerado en la Asamblea General de la ONU o en el Consejo de Seguridad de la ONU.
Aquí hablo de la Asamblea General, porque todos entienden que, en el Consejo de Seguridad de la ONU, la Federación Rusa aplicará al cien por cien su derecho de veto y bloqueará cualquier reacción, cualquier documento relacionado con su agresión.
- El portavoz de la delegación del CICR en Ucrania, Oleksandr Vlasenko, dijo el 4 de septiembre que ellos nunca garantizaron la seguridad de los prisioneros de guerra ucranianos después de que fueran entregados a los rusos, porque estaba más allá de sus poderes, y que solo garantizaron su salida segura (de Azovstal, ed.). ¿Cómo se puede evaluar?
- Puedo aconsejar a todos los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja que lean atentamente los Convenios de Ginebra, ya que todo está escrito allí. Allí está escrito que el Estado que mantiene a los prisioneros de guerra debe garantizar las condiciones normales de su estancia, brindarles atención médica, darles los alimentos necesarios e incluso asegurar la correspondencia con los familiares al menos una vez al mes. El Comité Internacional de la Cruz Roja, según las convenciones internacionales, debe verificarlo.
Si la parte rusa entendiera claramente que la Misión del CICR llegaría a este o cualquier otro lugar, las condiciones de detención de nuestros ciudadanos mejorarían de inmediato. Simplemente se les daría más comida, se detendría la tortura masiva, porque se necesita tiempo para que desaparezcan las huellas de la tortura.
Por lo tanto, cuando escucho tales declaraciones, tengo la impresión de que las personas están tratando de quitarse la responsabilidad, aunque claramente entienden que esa responsabilidad está consagrada en el derecho internacional humanitario, en documentos tan conocidos e importantes como los Convenios de Ginebra.
- Asustan a los ucranianos con los informes de los territorios temporalmente ocupados de las regiones de Donetsk y Lugansk sobre la posibilidad de ejecución de nuestros ciudadanos, en particular de Azovstal. En este contexto, ¿deberían las autoridades ucranianas exigir urgentemente el intercambio de ucranianos?
- Creo que todos notamos que el 24 de agosto de este año, se planeó el llamado juicio de nuestros héroes, y se suponía que tendría lugar en Mariupol el Día de la Independencia de nuestro Estado. Esto no sucedió. El Estado ucraniano hizo que, en primer lugar, nadie condenara a muerte a nuestros ciudadanos y, por otro lado, nadie los ejecutara. Todo esto es un juego por parte de la Federación Rusa elevando el nivel de la amenaza a nuestros ciudadanos, por así decirlo, de modo que, en particular, el proceso de intercambio de prisioneros de guerra, según creen, sea más difícil para nosotros.
- ¿Cuán difíciles son las negociaciones sobre los intercambios de nuestros ciudadanos? ¿Rusia pone trabas para que estos intercambios no se realicen?
- Como puede ver, constantemente tenemos intercambios, y este es un procedimiento complicado. Definitivamente no diré públicamente quién está haciendo qué, cómo se lleva a cabo, a través de qué canales, literalmente para no complicar este proceso. Se están realizando intercambios, lo que significa que estamos haciendo un buen trabajo. Y cuando digo “nosotros”, debe entenderse que este es un proceso tan complejo que en él está participando un gran número de nuestros representantes, comenzando por el presidente.
En particular, puedo decir claramente que, en primer lugar, que, sin el presidente, este gran intercambio de 215 personas definitivamente no hubiera habido. Zelensky, Yermak, todas las agencias de inteligencia y de aplicación de la ley, todos los que forman parte del Estado Mayor de Coordinación sobre el Tratamiento de los Prisioneros de Guerra, todos participan. Cada uno tiene su propia área de trabajo de la cual es responsable.
Cuando la sociedad ve los resultados de nuestras actividades, es un indicador de que estamos haciendo bien nuestro trabajo. ¿Está hecho al cien por cien? Estoy seguro de que no todo el mundo está contento, incluidos nosotros. Estaremos satisfechos cuando liberemos a todos.
Después de cada intercambio, hasta que yo sepa, las críticas hacia nosotros solo aumentan. Esos no fueron traídos, aquellos no fueron recordados, por qué no tratan con civiles (porque regresa un pequeño número de civiles). Les explico a todos que no ocupamos de todos. Acepto las críticas en general con bastante normalidad, pero no acepto las críticas en el sentido de que dicen que el gobierno ucraniano se ha olvidado de todos, que no se ocupa de nadie, que no hace nada. Perdonen, somos nosotros quien lo hace. Definitivamente lo hacemos de la manera más silenciosa y tranquila posible, para que haya un resultado.
Actualmente, el número total de nuestros héroes y heroínas que ya regresaron a casa es de más de 800 personas. Pero este definitivamente no es el número en el que nos pararemos.
Mientras al menos un héroe o heroína permanezca en cautiverio, al menos un rehén civil o un preso político permanezca en las cámaras de tortura de la Federación Rusa, continuaremos haciendo nuestro trabajo y traeremos de vuelta a nuestra gente a casa.
- Según usted, Ucrania siempre ofrece grandes intercambios a Rusia. ¿Cuál es la posición general de Rusia en este asunto? ¿El gobierno ucraniano cambia a menudo sus planes durante las negociaciones con los rusos?
- Las autoridades ucranianas realmente ofrecen a Rusia un gran intercambio: todos por todos. Esto no le conviene a la Federación Rusa todavía. Pero estamos trabajando en eso.
¿Cambian a menudo los planes? Estos son detalles. No puedo decirlo, solo para no afectar a los intercambios. Lo único que puedo decir es que es muy difícil, porque los enfoques y las condiciones están cambiando, (por parte de los rusos, ed.) cualquier cosa sucede para que nuestro trabajo no sea más fácil.
- ¿Puede dar al menos datos aproximados sobre cuántos rehenes civiles están en cautiverio ruso y cuántos de ellos han regresado a Ucrania desde el inicio de la guerra a gran escala?
- No puedo dar cifras, nuevamente, para no complicar el proceso de intercambio y negociación. Hay civiles que han estado retenidos por Rusia durante muchos años. Hay presos políticos a quienes la Federación Rusa detuvo en masa y sigue haciéndolo, imponiéndolos largas sentencias que deben cumplir en el territorio de la Federación Rusa. También los detienen en el territorio de Crimea. Hay muchos de ellos.
En el campo del trabajo con rehenes civiles, nos enfrentamos constantemente al hecho de que, por ejemplo, Rusia pretende que los médicos son prisioneros de guerra, combatientes, con el argumento de que brindaron asistencia médica a los militares de las Fuerzas Armadas de Ucrania. Constantemente le explicamos a la parte rusa que deberían haberlo brindado. Pero el hecho de que estuvieran haciendo su trabajo no significa que se convirtieron en militares de civiles. Los rusos lo tratan de manera diferente. Y este es también uno de los componentes de negociaciones tan difíciles con las que estamos trabajando.
- ¿Cuántos periodistas ucranianos fueron capturados por Rusia? ¿En qué condiciones se mantienen, cómo les tratan?
- Tampoco mencionaré números aquí. Pero estamos constantemente tratando de trabajar en este tema. Si hablamos de quién puede y debe comprobar las condiciones de detención es, por ejemplo, el Comité Internacional de la Cruz Roja. ¿Cumple actualmente con su mandato? En mi opinión, nuevamente, al 100 por ciento, no.
Recibimos toda la información sobre ciudadanos capturados del CICR, de organizaciones internacionales y a través de otros canales de comunicación que utilizamos. Y cuando logramos obtener información, incluso sobre las condiciones de detención, pasamos estos datos personalmente a los familiares.
- ¿Hasta qué punto es estrecha la comunicación de la Oficina del Defensor del Pueblo con las familias de nuestros cautivos? ¿Con qué frecuencia se reúne personalmente con ellos?
- Casi todos los días tengo reuniones con familiares de prisioneros de guerra o rehenes civiles. Mis empleados se reúnen con ellos todos los días. Soy muy consciente de que es necesario que los familiares entiendan que nadie ha abandonado a sus seres queridos. Y una de las herramientas para transmitirlo es la comunicación. Este es uno de los componentes de mi trabajo.
Tengo un representante separado que se ocupa de esta área y un departamento separado. Tenemos mucha práctica, muchos canales de comunicación con los familiares, por ejemplo, cuando nos mandan algún mensaje al móvil, y les contestamos, nos encontramos en forma telemática, etc.
Durante estas reuniones, cuando, por ejemplo, las esposas de los hombres retenidos por los rusos vienen a mí y me preguntan sobre lo que hemos hecho, y si entiendo que esto no complicará el proceso (de intercambio, ed.), entonces incluso les decimos que les contamos algunos detalles para tranquilizarlos un poco.
- La condición de nuestros ciudadanos, que regresaron del cautiverio ruso durante el intercambio del 21 de septiembre, es un terrible ejemplo de violación de las condiciones de detención de los prisioneros de acuerdo con los Convenios de Ginebra. ¿Puede detallar, con respecto a los convenios, a qué violaciones recurre Rusia con mayor frecuencia?
- Probablemente, no hay una sola norma de los Convenios de Ginebra que no haya sido violada por la Federación Rusa. Simplemente puede tomar los Convenios de Ginebra, leerlos y saber qué ha violado Rusia. Y puedo decir con ejemplos específicos cómo lo hace.
Se violan las condiciones de detención; por ejemplo, se mantiene a un gran número de personas en locales inadecuados. Nuestros ciudadanos no tienen cantidades suficientes de agua, alimentos y atención médica. A los familiares cercanos no se les proporciona información sobre dónde están recluidos y, de acuerdo con los Convenios de Ginebra, se debe notificar a los familiares incluso sobre el traslado de un lugar de detención a otro.
Esto también se aplica a la correspondencia: al menos una vez al mes, un prisionero de guerra o un rehén civil debe poder escribir una carta a sus familiares, y la parte rusa debe garantizarlo. Pero esto no está sucediendo. Y hay muchas de esas cosas.
- ¿Qué palancas de influencia debería haber con respecto a Rusia en este asunto? Anteriormente usted dijo que existe un entendimiento de que la Federación Rusa también quiere traer de vuelta a sus ciudadanos y, por lo tanto, tenemos influencia sobre ellos. ¿Y de qué otra manera puede influir en los rusos para que se adhieran a las convenciones internacionales y liberen a los ucranianos?
- Esto puede ser la exclusión de la Federación Rusa de las organizaciones internacionales. En mi opinión, esta es una importante palanca de influencia. No importa lo que diga Rusia, estoy convencido de que definitivamente no quieren ser excluidos, en particular de las Naciones Unidas. Y si quieren quedarse allí, por favor déjenlos cumplir con los documentos estatutarios y las convenciones adoptadas por esta organización.
Me parece que la ONU en algunos puntos está comenzando gradualmente a comprender las palancas de influencia en la Federación Rusa. La retórica del Sr. Guterres ha cambiado, es decir, ha comenzado a llamar a las cosas por su nombre: "agresión de la Federación Rusa", "la Federación Rusa es un país agresor", y lo acojo con satisfacción. El próximo paso puede ser una presión adicional (sobre Rusia, ed.). Estoy seguro de que ahora la ONU está en el camino correcto.
- ¿Cuál es el estado actual de los ucranianos que regresaron del cautiverio ruso el 21 de septiembre? En particular, ¿están recibiendo tratamiento actualmente los cinco comandantes de Azov en Turquía o hay psicólogos trabajando con ellos?
- Todos los que regresaron del cautiverio reciben asistencia integral: médica, psicológica, material, y todo esto corre a cargo del Estado.
Tengo una actitud positiva hacia cualquier iniciativa, como recaudación de fondos para el tratamiento; todo es genial, pero ya lo es garantizado el Estado. Por lo tanto, realmente quiero que la sociedad entienda que el Estado, al haber liberado a sus héroes, proporciona automáticamente una gama completa de recuperación, tanto tratamiento como rehabilitación.
- A principios de octubre, varios cientos de ucranianos desaparecieron cerca del punto de cruce de la frontera entre Rusia y Estonia en el lado ruso. ¿Hay alguna información nueva sobre dónde están en este momento? ¿Se ha puesto en contacto con Moskalkova sobre esto o ha recibido una respuesta?
- Me dirigí a todos los que pude recurrir en este sentido. Nos dedicamos a este asunto, pero no hay nueva información que pueda publicar.
- Los rusos están deportando en masa a niños ucranianos a la Federación Rusa. ¿Hay actualmente datos aproximados verificados sobre cuántos de nuestros niños fueron trasladados a Rusia? ¿Y cuáles son actualmente los delitos más comunes cometidos por los rusos contra los niños ucranianos?
- Anteriormente había un recurso en línea separado: "Niños de la guerra", y ahí está toda la información sobre cuántos niños han sido verificados, incluidos los deportados, y cuántos han sido traídos de vuelta. Hasta el momento, 96 niños han sido traídos de vuelta a Ucrania.
Si hablamos de los delitos más comunes de los rusos contra los niños ucranianos, son la deportación ilegal y la adopción ilegal de nuestros niños en la Federación Rusa. Rusia incluso modificó su legislación para facilitar el procedimiento de adopción de niños ucranianos por parte de padres rusos.
Todo esto se llama genocidio en el sentido jurídico, es el genocidio de la nación ucraniana. Nuevamente, estamos planteando la cuestión de que otros países lo reconozcan jurídicamente, y actualmente hay varios Estados que ya lo han hecho.
- ¿Cuántos niños ucranianos fueron adoptados en Rusia? ¿Hay alguna idea de cómo traerlos de regreso? ¿Cuán complejo puede ser un proceso?
- No puedo dar una cifra exacta del número de niños ucranianos adoptados por padres rusos. El proceso de su regreso es el más complicado posible, y usamos todo el abanico de posibilidades que tenemos aquí.
Si hablamos de los 96 niños que ya han regresado, parece un número pequeño, pero se puede decir que el regreso de cada niño es una operación especial separada.
- ¿Hay alguna comunicación en este asunto con voluntarios rusos, defensores de los derechos humanos? ¿O está completamente ausente?
- Con respecto a esto, a veces atraen a ciudadanos de la Federación Rusa, que nos ayudan.
- ¿Los ucranianos en territorios liberados de los rusos, por ejemplo, la región de Járkiv, denuncian violaciones de derechos humanos ante la Oficina del Defensor del Pueblo? Si es así, ¿en qué casos exactamente?
- Informan masivamente sobre torturas, malos tratos y actos violentos cometidos por militares rusos durante la ocupación. Fui personalmente al territorio liberado de la región de Járkiv y hablé con la gente allí. Registramos todo esto y transferimos los datos a las fuerzas del orden, llevamos a cabo el control en el marco de nuestras competencias.
- ¿Pueden los ucranianos en los territorios temporalmente ocupados informar a la Oficina del Defensor del Pueblo sobre lo que está sucediendo allí? Si es así, ¿cuál es exactamente la información que proviene de ellos?
- Tienen esta oportunidad e informan de crímenes de guerra y diversas opresiones. Esto es más o menos lo mismo que dije sobre los territorios que fueron liberados de la ocupación rusa temporal, solo que en el primer caso las personas ya están diciendo directamente, y en el segundo, temen por su salud y lo hacen en secreto.
Quería señalar que estamos haciendo todo lo posible para que todos los que han cometido estos crímenes sean castigados. Y también estamos haciendo todo lo posible para garantizar que la Corte Penal Internacional comience su trabajo. Condenará tanto a los máximos dirigentes políticos y militares de la Federación Rusa, como a personal militar específico que cometió estos crímenes en el territorio de Ucrania.
- Ya han pasado 100 días desde que asumió como comisionado para los Derechos Humanos de la Verjovna Rada. ¿Cuáles son sus principales logros hasta el momento y cuáles son sus planes para el futuro?
- En los primeros 100 días traté de sumergirse en el propio sistema de trabajo, encontrar fallas y mecanismos rápidos para corregir estas situaciones. En algún lugar pudimos hacer algo, en algún lugar no pudimos, porque, por ejemplo, requiere cambios en la legislación. Si, en particular, hablamos sobre el procedimiento para seleccionar al defensor del pueblo, entonces veo que la legislación debe cambiarse aquí, para que la selección sea más pública, con la participación del público. También quiero hacer de la institución que dirijo una que deba y pueda cumplir con su mandato, que es el control parlamentario.
María Gonchar, Kyiv
Foto: Yevguén Kotenko
AV